有奖纠错
| 划词

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

就我所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

据我们所知,同意与否是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que les anciennes réponses sont dépassées.

但旧的反应并因此而失去价值。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这并意味着这个存在。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们能悲观失望,而应相反。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

这并意味着任已经完成。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait les y aider pour autant que son mandat le permette.

联刚特派团应该在其任规定允许的范围助它们。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

这并意味着我们已经解决了所有问题。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit pour autant que l'appui manifesté se concrétisera au moment du scrutin.

然而,能担保迄今表示的对它的支持会转化成必需的选票。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件是这一数额超出索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件是这一数额超出索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并限定违背义行为本身是持续的。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que l'intervenant puisse en témoigner, elle ne l'a jamais fait.

据他所知,委员会从来就是橡皮图章。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

意味着这一问题已经完全得到解决。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la nouvelle proposition est néanmoins intéressante pour autant que ces conséquences puissent être évitées.

然而,从原则上讲,如果可以避免那些后果,新建议还是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

据我们所知,难民登记再次推迟了。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela ne signifiait pas pour autant que chaque pays devait élaborer des stratégies entièrement nouvelles.

可是,没有必要每个国家都去制定全新的战略。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas supposer pour autant que la volonté délibérée de ce faire est inimaginable.

但尽管如此,却应当假定,此种故意可想象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cattleya, Catulle, CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder, cauchemardesque, cauchemardeux, caucho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais cela ne veut pas dire pour autant que d'autres dimensions, plus grandes, n'existent pas.

但这等于更高的存在。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Il va bien y avoir, dans quelque temps, un appareil photo directement intégré dans les lunettes, sans pour autant que ce soit seulement les lunettes de James Bond.

有时候,要是照相机可以直接融入眼镜就好了,仅仅是詹姆斯邦德的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克演讲

Pour chercher sans relâche à le convaincre de renoncer aux armes pour aider autant que la France le peut dans le cadre des pourparlers en cours et pour prévenir la contagion et l'élargissement du conflit autant que nous le pouvons.

懈地说服他放弃武器,在正在进行的谈判中,尽法国所能提供帮助,并尽我们所能防止冲和扩大。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Mais ne croyez- vous pas pour autant que ce monde n’a pas besoin d’apprendre la tolérance?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est pas pour autant que ses parents peuvent lui payer des grandes écoles.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Mais ça veut pas dire pour autant que les autres personnes vont l'être.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Reportage à vertical art, dans l'une des 20 salles de France où l'on vient pour grimper autant que pour redescendre.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Oui, mais bon, estce que ça veut dire pour autant que il y a pas de plaisir dans la sexualité conjugale?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Le vin. Pour autant que c’est pas un gros rouge qui tache, qui ressemblerait à la presse sensationnaliste, mais je… certainement le vin. Oui, absolument.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

De ce point de vue, je pense qu'il y a effectivement des choses intéressantes à faire pour autant que les coûts de transactions restent effectivement modérées.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne porte pas le voile parce que je ne partage pas ces idées, ce n'est pas pour autant que je n'accepte pas Madame à vivre avec moi !

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Tu soulignes là une nuance tout à fait pertinente, mon grand. Tu as raison : pour autant que nous le sachions, elle a disparu. Tu m’impressionnes !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Pour limiter autant que faire se peut les interactions sociales, un couvre-feu a été rétabli de 20h00 à 5h00 du matin dans les huit provinces les plus peuplées du pays.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Et s'il salue la récente décision des Etats du Colorado et de Washington de légaliser la marijuana, il n'estime pas pour autant que " cela résoudra tous les problèmes sociaux" .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Le mot de neutralité n'est plus tabou à Kiev, ce qui est une importante concession offerte à Poutine ; mais ça ne signifie pas pour autant que l'offensive russe va s'arrêter, loin de là.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Pour autant, estce que on doit la loi doit permettre de modifier tous ces éléments qui peuvent être des repères aussi constant dans le temps, je n'en suis pas certaine.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous vivons des temps incertains et difficiles, mais qui ne voit que ce sont aussi des temps riches de promesses, riches de possibilités pour autant que l'on sache et que l'on veuille les saisir ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Pour autant que l’on puisse le savoir, M. Davutoglu a souligné que les trois milliards proposés par l’UE étaient insuffisants et qu’il fallait payer bien davantage pour obtenir la pleine coopération de la Turquie.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Ne pas croire pour autant que la reprise est un exercice aisé. Daphné reprenant Barbara par exemple, c'est 6 mois de travail mais dans un parcours, ça peut compter. Thierry Lecamp, Journaliste musical Europe 1

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Caudifères, caudillo, caudrette, Caulaincourt, caule, caulescent, caulescente, caulicole, cauliforme, caulinaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接